「人スベ」でした。


5/12の日記(こちら)に「ヒトズベ」という鹿児島弁について書きました。
なかなか解決しないので、Mixiの「鹿児島弁」コミュニティに参加、掲示板でたずねてみたら……


「ヒトズベ」ではなく「ヒトスベ」いう言葉なんだということがわかりました。


昔は鹿児島でも普通に使っていたそう。いつの間にか使わなくなったのかなあ?


私はこないだの日記では
「親戚のおじさんおばさんが家に来たりしたときに
「機嫌とってお小遣いとかもらいたいな〜」なんて下心パッチリでそのおじさんおばさんにまとわりついたりするとき」に言われていたというけど、掲示板で答えてくださった方は親御さんにお話を聞いてくださったそうで、それによると


「(主に子供が)調子に乗って人にジャレついたりすること」とか「注意を自分の方に引こうとして、なんだかんだやる」っぽいニュアンスだそうです。


なんかわかる。お小遣いもらうのはオマケで
そうやってまとわりついて「○○ちゃんかわいいねえ」とかいって結果的にお小遣いもらえるってことだったのね。
でもこの意味でいくと、まとわりつかれた親戚のおじさんたちもいい迷惑だったのかも(笑)
「あーもーしかたないからこづかいでもやるか」みたいな(笑)


なんか大人になってもこんな人いるよな(^v^;)
主に子供、という解釈らしいですが、いつまでたってもおこちゃまな人?って感じ?
もしかしたら自分も(爆)
あ〜きっと周りからみたら目障りなんでしょうねぇ。。。
そんなときは言ってね「人すべすんな」って(笑)


それにしても標準語ではなかなかうまく言えない…
鹿児島弁っていいなあ〜(笑)


掲示板にも書いたけど、今後使ってみたいと思います。
「こら、いっきひとすべすんなっち ゆっかしたばっかいやがね〜」って?